Пермь, Закамск, Кировоградская. Школа развития Теремок. teremok-perm@yandex.ru   05.02.2012 11:57:49 
RSS  
Поиск  Результат поиска
20.03.2010
Переводы на литовский язык
Литовский язык относится к относительно молодым из существующих языков Европы и мира. Его относят к балтийской группе языков, наряду с латышским.

Литовский язык относится к относительно молодым из существующих языков Европы и мира. Его относят к балтийской группе языков, наряду с латышским. Более того, основой для формирования литовского языка служил долгое время именно латышский язык. Но взаимопонятными эти языки назвать нельзя.

Окончательно литературный литовский язык сформировался лишь к XIX веку, хотя первые упоминания о литовском языке датируются XIV веком, с приходом на прибалтийские земли Реформации. Мартин Мажвидас выпустил в печать в 1547-м году лютеранский катехизис в переводе на литовский язык. Именно с этой датой принято связывать начало формирования литературного литовского языка.

Хотя историки сходятся в мысли, что разделение балтийских языков (латышского и литовского) произошло гораздо раньше, на рубеже IX века, между тем продолжительное время существовавших как диалекты одного индоевропейского протоязыка. Примечательным является тот факт, что литовский язык сохранил в себе больше архаизмов, в отличие от родственного и исторически ранее сформированного в литературный язык латышского.

Первым же письменным литературным источником литовского языка, дошедшим до нас, является датированный 1503-м годом фрагмент молитвы на дзукийском диалекте литовского языка. Хотя списан он, надо полагать, с более раннего источника.

Также нет сомнений, что средневековые церковные тексты в переводе на литовский язык имели место гораздо раньше, поскольку пришедшее в конце XIV века христианство требовало наличия религиозных текстов на родном наречии. К примеру, в некоторых исторических источниках упоминается, что первый перевод на литовский церковных текстов был сделан самим Великим князем Владиславом Вторым Ягайло – князем Витебским, великим князем Литовским и королем Польши, внуком великого царя Гедемина. Между тем, первый словарь литовского языка появляется лишь в 1620-м году. А в 1653-м – издается учебник литовской грамматики. Именно с XVII веке начинается и научное изучение литовского языка, наиболее полно развернувшегося в XIX веке, благодаря появлению такой научной отрасли, как сравнительное языкознание.

Как и многие европейские языки индоевропейской группы, литовский язык имеет в основе латинский алфавит с наличием диакритических знаков. Но в истории языка были непростые моменты, когда Литва входила в состав Российской империи. Так, в 1864-м году генерал-губернатор Литвы Михаил Муравьев запретил использование латинского алфавита в литовском языке. Запрет был отменен лишь в 1904-м году. Несомненно, литовский язык является одним из значимых языков межнационального общения. Недавняя история связывает наши народы на экономическом и культурном уровне. В связи с чем переводы на литовский язык и с него будут по-прежнему востребованы.


Другие новости:
 Чешская кухня   - 18.09.2009
 Арбат   - 18.09.2009
 Резерв   - 29.01.2010
Еще новости того времени:
Последние новости
Бабочка и цветы: детская игра-тренажер для ...
Ваза, украшенная тканью и цветной бумагой
Ваза из шарикового пластилина
Поделка с детьми из бумаги и пластилина - Жираф
Поделка в технике Декупаж - Цветы
Поделка из пластилина и цветной бумаги Цыпленок
Самые читаемые
Поделка из бумаги и ватных дисков - цветы
Поделки из соленого теста бабочки
Зимняя ночь поделка из цветного картона и ваты
Елка из гофрированной цветной бумаги
Цветы из бумаги